1. Or je dis que durant tout le temps que l'heritier eft enfant, il n'eft different en rien du ferf, bien qu'il foit feigneur de tout.
2. Mais il eft fous des tuteurs & des curateurs, jufques au temps determiné par le pere.
3. Nous auffi pareillement, lors que nous eftions enfans, nous eftions affervis fous les rudimens du monde.
4. Mais quand l'accompliffement du temps eft venu, Dieu a envoyé fon Fils, fait de femme, & fait fujet à la Loi :
5. Afin qu'il rachetaft ceux qui estoyent fous la Loi : afin que nous receuffions l'adoption des enfans.
6. Et parce que vous eftes enfans, Dieu a envoyé l'Efprit de fon Fils en vos cœurs, criant, Abba, Pere.
7. Maintenant donc tu n'es plus ferf, mais fils : que fi tu es fils, tu es auffi heritier de Dieu par Chrift.
8. Mais lors que vous ne connoiffiez point Dieu, vous ferviez ceux qui de nature ne font dieux.
9. Or maintenant, puis que vous avez connu Dieu, ou pluftoft que vous avez efté connus de Dieu, comment retournez-vous derechef aux rudimens foibles & pauvres, aufquels vous voulez derechef fervir comme auparavant.
10. Vous obfervez les jours, & les mois, & les temps, & les années.
11. Je crains de vous que d'adventure je n'aye travaillé en vain envers vous.
12. Soyez comme moi : car je fuis auffi comme vous : je vous en prie, freres : vous ne m'avez fait aucun tort.
13. Et vous fçavez comme par ci-devant avec infirmité de la chair, je vous ai evangelizé.
14. Et vous n'avez point mefprifé ni rejetté mon efpreuve, qui eftoit en ma chair : mais vous m'avez receu comme un Ange de Dieu, voire comme Jefus Chrift mefme.
15. Quel eftoit donc le tefmoignage de voftre beatitude ? Car je vous rends témoignage, que s'il euft efté poffible, vous euffiez arraché vos yeux & me les euffiez donnez.
16. Suis-je donc devenu voftre ennemi, en vous difant la verité ?
17. Ils font jaloux de vous, mais non pas de bonne forte : au contraire ils vous veulent exclurre, afin que vous foyez jaloux d'eux.
18. Mais il eft bon d'eftre toûjours jaloux en bien, & non feulement quand je fuis prefent avec vous.
19. Mes petits enfans, pour lefquels enfanter je travaille derechef, jufques à ce que Chrift foit formé en vous.
20. Je voudrois maintenant eftre avec vous, & changer ma parole : car je fuis en perplexité quant à vous.
21. Dites-moi vous qui voulez eftre fous la Loi, n'oyez-vous point la Loi ?
22. Car il eft efcrit qu'Abraham a eu deux fils, l'un de la fervante, & l'autre de la franche.
23. Mais celui qui eftoit de la fervante, nafquit felon la chair, & celui qui eftoit de la franche, par la promeffe.
24. Lefquelles chofes doivent eftre entendues par allegorie : car ce font les deux alliances l'une au mont de Sina, engendrant à fervitude, qui eft Agar :
25. Car ce nom d'Agar veut dire Sina, qui eft une montagne en Arabie, & correfpondante à la Jerufalem de maintenant, laquelle fert avec fes enfans.
26. Mais la Jerufalem d'en haut eft franche, laquelle eft la mere de nous tous.
27. Car il eft écrit, Réjoüi toi, fterile, qui n'enfantois point : efforce toi & t'efcrie, toi qui n'eftois point en travail d'enfant : car il y a beaucoup plus d'enfans de la delaiffée que de celle qui avoit un mari.
28. Or quant à nous, mes freres, nous fommes enfans de la promeffe, ainfi qu'Ifaac.
29. Mais comme alors celui qui eftoit né felon la chair, perfecutoit celui qui estoit né felon l'Efprit, pareillement auffi maintenant.
30. Mais que dit l'Ecriture ? Jette hors la fervante & fon fils : car le fils de la fervante ne fera point heritier avec le fils de la franche.
31. Or, freres, nous fommes point enfans de la fervante, mais de la franche.