1. Alors Jefus fortant, s'en alloit hors du temple: & fes difciples vinrent pour lui montrer les baftimens du temple.
2. Et Jefus leur dit, Ne voyez-vous pas toutes ces chofes? En verité je vous dis, qu'il ne fera ici laiffé pierre fur pierre qui ne foit demolie.
3. Et lui eftant affis fur la montagne des Oliviers, les difciples vinrent à lui à part, difans, Di nous quand ces chofes adviendront, & quel fera le figne de ton advenement, & de la fin du monde.
4. Et Jefus refpondant leur dit, Prenez garde que nul ne vous feduife.
5. Car plufieurs viendront en mon Nom, difans, Je fuis le Chrift: & en feduiront plufieurs.
6. Or vous avez à ouïr des guerres & des bruits de guerres: prenez garde que vous ne foyez troublez: car il faut qur toutes ces chofes adviennent: mais ce ne fera pas encore la fin.
7. Car nation s'élevera contre nation, & royaume contre royaume: & il y aura des famines, & des peftilences, & des tremblemens de terre en tous lieux.
8. Mais toutes ces chofes font des commencemens de douleurs.
9. Alors ils vous livreront pour eftre affligez, & vous tuëront: & vous ferez haïs de toutes nations, à caufe de mon Nom.
10. Alors plufieurs auffi feront fcandalizez: & fe trahiront l'un l'autre, & fe haïront l'un l'autre.
11. Davantage, plufieurs faux prophetes s'éleveront, & en feduiront plufieurs.
12. Et parce que l'iniquité fera multipliée, la charité de plufieurs fe refroidira.
13. Mais qui aura perfeveré jufques à la fin, celui-là fera fauvé.
14. Et cét Evangile du royaume fera prefché en toute la terre habitable, en tefmoignage à toutes nations: & alors viendra la fin.
15. Quand donc vous verrez l'abomination de la defolation, qui eft dite par Daniel le Prophete, eftre eftablie au lieu faint, (qui lit l'entende.)
16. Alors que ceux qui feront en Judée, s'enfuyent aux montagnes.
17. Et que celui qui fera fur la maifon, ne defcende point, pour emporter aucune chofe de fa maifon.
18. Et que celui qui eft au champ, ne retourne point en arriere, pour emporter fes habillemens.
19. Mais malheur fur les femmes enceintes, & fur celles qui allaiteront en ces jours-là.
20. Or priez que voftre fuite ne foit point en hyver, ni au jour du Sabbat.
21. Car il y aura alors une grande affliction, telle qu'il n'y en a point eu de femblable, depuis le commencement du monde, jufques à maintenant, & n'y en aura.
22. Que fi ces jours-là n'euffent efté abbregez, nulle perfonne ne feroit fauvée: mais à caufe des éleus, ces jours-là feront abbregez.
23. Alors fi quelqu'un vous dit, Voici, le Chrift [eft] ici, ou [il eft] là, ne le croyez point.
24. Car de faux Chrifts & de faux Prophetes s'éleveront, & feront de grands fignes & miracles: voire pour feduire les éleus mefmes, s'il eftoit poffible.
25. Voici, je vous l'ai predit.
26. Si donc on vous dit, Voici, il [eft] au defert, ne fortez point: Voici, il [eft] és cabinets, ne le croyez point.
27. Car comme l'éclair fort d'Orient, & fe montre jufques en Occident, autant en fera-t'il auffi de l'advenement du Fils de l'homme.
28. Car où fera le corps mort, là s'affembleront auffi les aigles.
29. Or incontinent apres l'affliction de ces jours-là, le foleil deviendra obfcur, & la lune ne donnera point fa lumiere, & les eftoiles cherront du ciel, & les vertus des cieux feront ébranlées.
30. Et alors le figne du Fils de l'homme apparoiftra au ciel, & alors auffi toutes les lignées de la terre fe lamenteront en fe frappant la poictrine, & verront le Fils de l'homme venir és nuées du ciel, avec puiffance & grande gloire.
31. Lequel envoyera fes Anges avec un grand fon de trompette, qui affembleront en un fes éleus des quatre vents, depuis l'un des bouts des cieux jufques à l'autre bout.
32. Or apprenez la fimilitude du figuier. Quand déja fon rameau eft en féve é qu'il jette des fueilles, vous connoiffez que l'efté eft prochain.
33. Vous auffi pareillement, quand vous verrez toutes ces chofes, fçachez qu'il eft prochain à la porte.
34. En verité je vous dis, que cette generation ne paffera point, que toutes ces chofes-là ne foyent advenuës.
35. Le ciel & la terre pafferont: mais mes paroles ne pafferont point.
36. Or quant à ce jour-là, & à l'heure, nul ne le fçait, non pas mefmes les Anges du ciel, mais mon Pere feul.
37. Mais comme [eftoyent] les jours de Noé, ainfi en prendra-t'il de l'advenement du Fils de l'homme.
38. Car comme ils eftoyent és jours de devant le deluge, mangeans & beuvans, fe marians & baillans en mariage, jufques au jour que Noé entra en l'arche:
39. Et n'apperceurent point le deluge, jufques à ce qu'il fuft venu, & les emporta tous: ainfi en prendra-t'il de l'advenement du Fils de l'homme.
40. Alors deux feront au champ: l'un fera pris, & l'autre laiffé.
41. Deux moudront au moulin: l'une fera prife, & l'autre laiffée.
42. Veillez donc: car vous ne fçavez à quelle heure doit venir voftre Seigneur.
43. Mais fçachez cela, que fi le pere de famille fçavoit à quelle veille [de la nuict] le larron doit venir, il veilleroit, & ne laifferoit point percer fa maifon.
44. Partant vous auffi foyez prefts: car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous n'y penferez point.
45. Qui eft donc le ferviteur fidele & prudent, que fon maiftre a eftabli fur la compagnie de fes ferviteurs, pour leur bailler la nourriture en temps?
46. Bien-heureux [eft] ce ferviteur-là, que fon maiftre trouvera ainfi faifant, quand il viendra.
47. En verité je vous dis, qu'il l'eftablira fur tous fes biens.
48. Que fi ce mauvais ferviteur-là dit en fon coeur, Mon maiftre met longtemps à venir:
49. Et qu'il fe prenne à bettre fes compagnons de fervice, & mefmes à boire & à manger avec les yvrognes:
50. Le maiftre de ce ferviteur-là viendra au jour qu'il ne l'attend point, & à l'heure qu'il ne fçait point::
51. Et le feparera, & le mettra au rang des hypocrites: là il y aura pleur & grincement de dents.