1. Et Paul ayant les yeux dreffez vers le confeil, dit, Hommes freres, j'ai converfé en toute bonne confcience devant Dieu jufques à ce jour.
2. Alors le fouverain Sacrificateur Ananias commanda à ceux qui eftoyent prés de lui de le fraper au vifage.
3. Alors Paul lui dit, Dieu te frapera, paroi blanchie: veu que tu es affis pour me juger felon la Loi, & qu'en tranfgreffant la Loi, tu commandes que je fois frapé.
4. Et ceux qui eftoyent prefens dirent, Injuries-tu le fouverain Sacrificateur de Dieu?
5. Et Paul dit, Freres, je ne fçavois pas qu'il fuft fouverain Sacrificateur: car il eft écrit, Tu ne mefdiras point du prince de ton peuple.
6. Et Paul fçachant qu'une partie [d'entr'eux] eftoit de Sadduciens, & l'autre de Pharifiens, s'efcria dans le confeil, Hommes freres, je fuis Pharifien, fils de Pharifien: je fuis tiré en caufe pour l'efperance & la refurrection des morts.
7. Et quand il eut dit cela, il s'efmeut une diffenfion entre les Pharifiens & les Sadduciens: & l'affemblée fut divifée.
8. Car les Sadduciens difent qu'il n'y a point de refurrection, ni d'Ange, ni d'Efprit: mais les Pharifiens confeffent l'un & l'autre.
9. Et il fe fit un grand cri. Alors les Scribes de la partie des Pharifiens fe leverent & debattoyent, difans, Nous ne trouvons rien de mal en cet homme-ci: mais fi un Efprit ou un Ange a parlé à lui, ne bataillons point contre Dieu.
10. Et comme il fut advenu une grande divifion, le Capitaine, craignant que Paul ne fuft mis en pieces par eux, commanda que les foldats defcendiffent, & qu'ils le raviffent du milieu d'eux, & l'amenaffent en la fortereffe.
11. Et la nuit fuivante, le Seigneur fe prefenta à lui, & dit, Aye bon courage, Paul: car comme tu as rendu tefmoignage de moi à Jerufalem, ainfi t'en faut-il auffi tefmoigner à Rome.
12. Le lendemain eftant venu, quelques Juifs firent un complot & un ferment avec execration, difans, Qu'ils ne mangeroyent ni ne boiroyent jufques à ce qu'ils euffent tué Paul.
13. Et ils eftoyent plus de quarante qui avoyent fait cette conjuration avec execration de ferment.
14. Lefquels s'addrefferent aux principaux Sacrificateurs & aux Anciens, & leur dirent, Nous avons fait un voeu avec execration de ferment, que nous ne goufterions de rien jufques à ce que nous ayons tué Paul.
15. Vous donc maintenant, faites fçavoir au Capitaine par l'avis du Confeil qu'il vous l'amene demain, comme fi vous vouliez connoiftre de lui quelque chofe plus exactement: & nous ferons tout prefts pour le tuër devant qu'il approche.
16. Mais le fils de la foeur de Paul, ayant entendu ces embufches, vint & entra en la fortereffe, & le rapporta à Paul.
17. Et Paul ayant appellé un des Centeniers, lui dit, Mene ce jeune homme vers le Capitaine: car il a quelque chofe à lui rapporter.
18. Il le prit donc, & le mena vers le Capitaine, & dit, Paul qui eft prifonnier m'a appellé, & m'a prié d'amener ce jeune homme vers toi, dautant qu'il a quelque chofe à te dire.
19. Et le Capitaine le prenant par la main, fe retira à part, & lui demanda, Qu'eft-ce que tu as à me rapporter?
20. Et il [lui] dit, Les Juifs ont confpiré de te prier que demain tu envoyes Paul au Confeil, comme s'ils vouloyent s'enquerir de lui plus exactement de quelque chofe.
21. Mais ne t'y accorde point: car plus de quarante hommes d'entr'eux font en embufches contre lui, qui ont fait un voeu avec execration de ferment, de ne manger ni boire jufques à ce qu'ils l'ayent mis à mort: & maintenant ils font tout prefts, attendans ce que tu leur promettras.
22. Le Capitaine donc renvoya le jeune homme, lui commandant qu'il ne dift à perfonne qu'il lui euft declaré ces chofes.
23. Puis ayant appellé deux certains Centeniers, il dit, Tenez prefts deux cens foldats, pour aller jufques à Cefarée, & foixante & dix hommes de cheval, & deux cens Archers, à trois heures de nuict.
24. Et qu'il y ait des montures preftes afin qu'ayans fait monter Paul, ils le menent en fauveté au Gouverneur Felix.
25. Et il lui efcrivit une lettre d'une telle teneur:
26. Claude Lyfias au tres-excellent Gouverneur Felix, Salut.
27. Comme cet homme empoigné des Juifs eftoit preft d'eftre tué par eux, je fuis furvenu avec la garnifon, & leur ai ofté, ayant connu qu'il eftoit Romain.
28. Et voulant fçavoir la caufe pourquoi ils l'accufoyent, je le menai en leur confeil.
29. Là où j'ai trouvé qu'il eftoit accufé touchant des queftions de leur Loi, n'ayant commis nul crime digne de mort ou d'emprifonnement.
30. Et ayant efté adverti des embufches que les Juifs avoyent dreffées contre lui, incontinent je te l'ai envoyé: ayant auffi commandé aux accufateurs de dire devant toi les chofes qu'ils ont contre lui. Bien te foit.
31. Les foldats donc felon qu'il leur eftoit enjoint, prirent Paul, & le menerent de nuit à Antipatris.
32. Et le lendemain ayans laiffé les hommes de cheval pour aller avec lui, ils s'en retournerent à la fortereffe.
33. Eux donc eftant venus à Cefarée, apres avoir rendu les lettres au Gouverneur, prefenterent auffi Paul devant lui.
34. Et quand le Gouverneur [les] eut leuës, & [l]'eut interrogé de quelle Province il eftoit, ayant entendu qu'il eftoit de Cilicie,
35. Je t'orrai, dit-il, plus amplement, quand tes accufateurs feront auffi venus. Et il commanda qu'il fuft gardé au palais d'Herode.