1. A la mienne volonté que vous me fupportaffiez un petit en mon imprudence : mais encore fupportez moi.
2. Car je fuis jaloux de vous d'une jaloufie de Dieu : car je vous ai appropriez à un feul mari, pour vous prefenter comme une vierge chafte à Chrift.
3. Mais je crains qu'ainfi que le ferpent a feduit Eve par fa rufe, femblablement en quelque forte vos penfées ne foyent corrompuës, fe deftournant de la fimplicité qui eft en Chrift :
4. Car fi quelqu'un venoit, qui vous prefchaft un autre Jefus que nous n'avons prefché, ou fi vous receviez un autre Efprit que vous n'avez receu, ou un autre Evangile que vous n'avez accepté, vous feriez bien de l'endurer.
5. Mais j'eftime que je n'ai efté en rien moindre que les plus excellens Apoftres.
6. Que fi je fuis comme quelqu'un du vulgaire à parler, toutefois je ne le fuis point en connoiffance : mais nous avons efté entierement manifeftez en toutes chofes envers vous.
7. Ai-je commis une offenfe en ce que je fuis abbaiffé moi-mefme, afin que vous fuffiez élevez ? Parce que fans rien prendre je vous ai annoncé l'Evangile de Dieu.
8. J'ai pillé les autres Eglifes, prenant entretenement pour vous fervir.
9. Et quand j'eftois avec vous, & que j'avois difette, je n'ai efté en charge à perfonne : car les freres qui eftoyent venus de Macedone, ont fuppleé à ce qui me defailloit : & je me fuis gardé de vous eftre en charge en chofe quelconque, & m'en garderai.
10. La verité de Chrift eft en moi, que cette gloire ne me fera point bouchée pour moi és contrées d'Achaïe.
11. Pourquoi ? Eft-ce parce que je ne vous aime point ? Dieu le fçait.
12. Mais ce que je retranche l'occafion à ceux qui demandent occafion : afin qu'en ce en quoi ils fe glorifient, ils foyent auffi trouvez tels que nous.
13. Car tels faux Apoftres font des ouvriers cauteleux, fe déguifans en Apoftres de Chrift.
14. Et ce n'est pas de merveilles : car Satan mefme fe déguife en Ange de lumiere.
15. Ce n'eft donc pas grand cas fi fes miniftres auffi fe déguifent en miniftres de juftice, defquels la fin fera comme leurs œuvres.
16. Je le dis encore, afin que perfonne ne me penfe eftre imprudent : finon recevez-moi, mefmes comme imprudent, afin que je me vante auffi quelque peu.
17. Ce que je dis en cette affeurance de vanterie, je ne le dis pas felon le Seigneur, mais comme par imprudence.
18. Puis que plufieurs fe vantent felon la chair, je me vanterai auffi.
19. Car vous endurez volontiers les imprudens, parce que vous eftes fages.
20. Mefmes vous endurez fi quelqu'un vous affervit, fi quelqu'un vous mange, fi quelqu'un prend de vous, fi quelqu'un s'éleve fur vous, fi quelqu'un vous frappe au vifage.
21. Je le dis par opprobre, voire comme fi nous avions efté fans aucune vertu ; mais en quelque chofe que quelqu'un foit hardi (je parle en imprudent) je fuis hardi auffi.
22. Sont-ils Hebreux ? Je le fuis auffi. Sont-ils Ifraëlites ? Je le fuis auffi. Sont-ils de la femence d'Abraham ? J'en fuis auffi.
23. Sont-ils miniftres de Chrift ? (Je parle comme imprudent) Je le fuis par deffus, en travaux davantage, en battures par deffus eux, en prifons davantage, en morts fouventefois.
24. J'ai receu des Juifs par cinq fois quarante coups moins un.
25. J'ai efté battu de verges par trois fois, j'ai efté lapidé une fois, j'ai fait naufrage trois fois, j'ai paffé l'efpace d'un jour & d'une nuit entiere en la profonde mer.
26. En voyages fouvent, en perils des fleuves, en perils des brigands, en perils de ma nation, en perils des Gentils, en perils en ville, en perils en defert, en perils en mer, en perils entre de faux freres :
27. En peine & en travail, en veilles fouvent, en faim & en foif, en jeufnes fouvent, en froidure & en nudité.
28. Outre les chofes de dehors, ce qui me tient affiegé de jour en jour, c'est le foin que j'ai de toutes les Eglifes.
29. Qui eft affoibli, que je ne fois affoibli auffi ? Qui eft fcandalizé, que je n'en fois auffi bruflé ?
30. S'il fe faut vanter, je me vanterai des chofes qui font de mon infirmité.
31. Dieu qui eft le Pere de noftre Seigneur Jefus Chrift, & qui eft benit eternellement, fçait que je ne mens point.
32. A Damas le gouverneur pour le roi Aretas avoit mis des gardes en la ville des Damafceniens, me voulant faifir :
33. Mais je fus defcendu de la muraille en une corbeille par une feneftre :& ainfi j'efchappai de fes mains.